トップ      講座内容    おすすめ図書   よくあるご質問     講師陣      お問い合わせ 

トップ

 Valente翻訳スクールは、 ポリグロット外国語研究所代表の猪浦道夫先生を顧問に迎え、先生が永年培って来られたノウハウを生かしたユニークな方法に基いて、プロの技術翻訳者を養成しています。
 当校では、訳例とただ答え合わせをしてその場しのぎのような学習を繰り返すのではなく、実際のお仕事のように訳例解答がないシチュエーションで、原文の意味を訳文に正確に書く方法を教授しています。当校で学習を修了された方はすでに多く、間をあけずにプロ翻訳者としてお仕事を受注されています。

開校によせて(猪浦道夫先生より)
猪浦道夫による総論
本校の理念
当校に関する情報


通信専門講座がリニューアル!

技術翻訳専門講座機械コース化学コースが新開講しました。
特許翻訳専門講座分野別実務コースが新開講しました。特許翻訳実務に必要な総合力を身につけて頂きます。従来の特許翻訳専門講座は初級コースとして開講し、基礎習得に特化して学習を進めることができます。
特許翻訳専門講座特許クレーム特訓ドリルが新開講しました。

GW休暇のお知らせ

 事務局のGW休暇は4月29日(土)〜5月7日(日)です。お電話やメールでのお問い合わせに対応できませんのでご了承ください。

加藤大雄先生の訳文が公開中!

 当校のIT翻訳講師の加藤大雄先生が翻訳した訳文が一般財団法人インターネット協会様の有害情報対策ポータルサイトで公開されています。どうぞ御覧ください。

M3AAWG(Messaging Malware Mobile Anti-Abuse Working Group)送信者のベストコモンプラクティス
http://salt.iajapan.org/wpmu/anti_spam/wp-content/themes/iajapan/docs/M3AAWG_Senders_BCP_Ver3-2015-02_JA_credit.pdf

ISP およびメールボックスプロバイダー向けフィッシング対策 のベストプラクティス
http://salt.iajapan.org/wpmu/anti_spam/wp-content/themes/iajapan/docs/M3AAWG_APWG_Anti_Phishing_Best_Practices-2015-06_JA_credit.pdf

IETF(Internet Engineering Task Force)による技術仕様の日本語
http://salt.iajapan.org/wpmu/anti_spam/admin/tech/rfc/rfc7489/

ポリグロット外国語研究所